Traduction assermentée

 

La question qui revient le plus souvent est : qu’est-ce que la traduction assermentée ?

 

L’État, le tribunal, ou d’autres institutions telles que les banques ou universités exigent typiquement la traduction assermentée de documents officiels. Un traducteur assermenté doit passer des examens rigoureux dans chaque combinaison de langue qu’il souhaite exercer (traduire de l’anglais vers le français exige un autre examen que pour l’anglais vers le français !). La marge d’erreur est très restreinte et les règles et conventions de la traduction assermentée sont strictes. En cas de succès, le traducteur doit prêter serment au tribunal. En Afrique du Sud, cela veut dire qu’un traducteur assermenté possèdera un tampon portant la mention « Sworn Translator of the High Court of South Africa, Ex Officio Commissioner of Oaths ». Un commissioner of oaths est autorisé à certifier des copies conformes aux documents originaux.

 

Les documents de procédure judiciaire, ceux nécessaires à un dossier d’immigration ou d’admission à l’université, comme les actes de naissance, casiers judiciaires, relevés bancaires, etc. nécessitent généralement une traduction assermentée pour être valablement reçus. Si vous avez un doute concernant quels documents doivent faire l’objet d’une traduction assermentée, veuillez nous contacter pour une consultation.

 

Mermonts propose un service de traduction assermentée de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais. 

 

​Traduction juridique

 

Mermonts se spécialise dans la traduction juridique, notre équipe possédant des juristes en droit français, allemand, britannique et sud-africain. Notre expertise couvrant à la fois les systèmes de « common law » et de droit civil nous procure un avantage unique en Afrique.

 

Chaque juridiction est dotée non seulement de ses propres lois, mais également de ses propres procédures et coutumes. Le jargon juridique peut ainsi largement varier entre pays. Une mauvaise compréhension de ces subtilités est susceptible de complètement altérer la nature d’un contrat.

 

Nos domaines de spécialité comprennent :

 

  • Le droit fiscal

  • Le droit immobilier

  • La propriété intellectuelle

  • Le droit commercial

  • Le droit des sociétés

  • Le droit notarial

  • Le droit minier

  • Le contentieux

  • Le droit de l’immigration

 

Mermonts propose des services de traduction juridique de l’anglais vers le français, du français vers l’anglais, de l’allemand vers l’anglais, de l’allemand vers le français, de l’espagnol vers l’anglais, de l’afrikaans vers l’anglais et de l’anglais vers l’afrikaans.

 

 

 

Traduction commerciale

Dans le commerce, les détails linguistiques ont une importance capitale.

 

Une mauvaise traduction peut être lourde de conséquences. Bien que le monde d’aujourd’hui soit beaucoup plus connecté qu’autrefois, les malentendus linguistiques demeurent présents dans les collaborations transfrontalières. Quand une société démarre des opérations dans un nouveau pays, elle a besoin de communiquer avec son effectif local dans sa propre langue. Quand deux sociétés négocient un projet transfrontalier, elles ont besoin de présenter toutes les informations pertinentes à leur conseil d’administration dans une langue qui leur est accessible. Notre mission est de créer ces ponts.

Nous proposons un devis rapide et transparent et effectuons toutes nos traductions dans un délai rapide sans concession sur la qualité.

 

Mermonts propose des services de traduction commerciale de l’anglais vers le français, du français vers l’anglais, de l’allemand vers l’anglais, de l’allemand vers le français, de l’espagnol vers l’anglais, de l’afrikaans vers l’anglais et de l’anglais vers l’afrikaans.

 

 

CONNECT WITH US:

​​​​© 2017 by Mermonts Consulting (Pty) Ltd

  • Twitter Square
  • linkedin-square